Diccionario Rastafari COMPLETO

A muchos les pasa que al interactuar con gente del ambiente rastafari o al escuchar muchas de las canciones de música reggae se topa con palabras totalmente desconocidas. Hoy van conocer muchos de los significados de palabras usadas por rastas o en canciones de reggae de forma cotidiana o constante. Pueden ver todas las palabras del diccionario rasta completo a continuación leyendo el resto de la entrada.

Diccionario Rasta

ADONAI: JAH RASTAFARI, PADRE DE LA CREACION, SELAISE I

A DOOR: Al aire libre, fuera de la casa.

ACCOMPONG: Nombre de un guerrero Maroon, Capitán Accompong, hermano de Cudjo; también el nombre de una ciudad.

ACKEE: Fruta que cocida tiene un sabor como de huevos revueltos.

AGONY: En ocasiones, el acto sexual, o una forma de bailar moviendo la cadera simulando el acto.

AKS: Preguntar (como “ask”)

ALIAS: Adjetivo, jerga urbana: peligroso, violento

AMSHOUSE: Casa de beneficiencia

AN: Que (como el “than” inglés)

ARMAGEDON: La batalla bíblica final entre las fuerzas del bien y del mal. La inevitable III guerra mundial que producirá la repatriación de los africanos y de todas las razas a su tierra de origen.

BABYLON: BABILONIA. EL CORRUPTO SISTEMA DE LA SOCIEDAD OCCIDENTAL Y ORIENTAL CONSTRUIDAS SOBRE EL CAPITALISMO Y EL IMPERIALISMO, ANTES QUE SOBRE LA VIDA HUMANA.TAMBIEN ES USADO PARA REFERIRSE A LA POLICIA Y AL EJERCITO.

BAD: Bueno, genial

BAD BWAI: (bad boy) 1.Refiriendose a un hombre atrevido; un cumplido. 2. Alguien que ha cometido un crimen (rude bwai, ruddy, baddy)

BADNESS: Comportamiento gamberro, violencia para su propio bien

BAFAN: Torpe, complicado, embarazoso

BAFANG: Un niño que no aprendió a caminar entre los 2-7 años

BAG-O-WIRE: Un traidor

BAGGY: Calzones, calzoncillos, medias para una mujer o un niño

BAKRA: Hombre blanco. Negrero blanco, o miembro de la clase gobernante en los dias del colonialismo.

BALD-HEAD: Una persona convencional; una sin dreadlocks; alguien que trabaja para Babilonia.

BAMBU: Papel de liar

BAMMY: Un pastel hecho con mandioca, despues de que ha sido rallada y exprimida para sacar el zumo amargo.

BANDULU: Bandido, criminal, alguien que vive del engaño. Un ‘bandulu bizness’ es un chanchullo, fraude, una estafa.

BANGARANG: Barullo, alboroto, desorden, disturbio.

BANKRA: Una cesta grande, incluyendo las que se colocan sobre los lados de un burro.

BANS: De ‘bands’ (pandilla). Un lote completo, un gran trato, un montón.

BASHMENT: Fiesta, baile, sesión.

BAT: Mariposa o polilla. Un ‘Murciélago’ es un ‘rat-bat’.

BATTY: Fondo, parte de atrás, ano.

BATTY BWOY: Homosexual.

BESTIAS: La policía. Basado en el libro de las Revelaciones 13:18, acerca de los números de la bestia (666/999) en sus frentes y en su manos.

BE(TRUE)F: Belief, creencia.

BINGHIMAN: Nombre dado a los hermanos que practican alabanzas y cantos a Jah, con tambores y ritmos de Nyabinghi.

BLOOD CLOT: Grosería de grueso calibre, en jamaica.

BOBO DREAD: Secta ‘rastafari’ ortodoxa y ultracreyente que esconde sus ‘dreadlocks’ bajo un turbante. Capleton o Tony B. tienen una fuerte presencia en la actual escena ‘dancehall’, y presentan letras comprometidas frente a las de otros colegas, de contenido más violento.

CADÁVER: Carne. Rastafari prefiere la natural comida (Ital Food) que es brindada por la voluntad de la vida, siendo innecesaria toda crueldad humana para con los animales.

CALLALOU: Vegetal parecido a las espinacas.

CARD: Engañar a alguien.

CAT: (the cat) Genitales femeninos.

CEASE & SEEKLE!: Parar todo y relajarse.

CESAR: Dinero. San Lucas 20:25 “entonces les dijo: Pues dad al César lo que es de César, y a Jah lo que es de Jah.”

CEPES: Barbas

CERACE: Un vino utilizado para preparar un té medicinal y para el baño. Legendario por su amargura.

CHA! o CHO!: Palabrota desdeñosa, ‘¡bah!’. Expresión muy habitual expresando impaciencia o desacuerdo.

CHAKA-CHAKA: desordenado, abandonado.

CHALICE / CHILLUM / CHALEWA: Una pipa para fumar hierba, usualmente hecha de cáscara de coco y cañería, utilizada ritualmente por los Rastas.

CHANT: Cantar, especialmente canciones culturales o espirituales.

CHEAP: Simplemente barato, bien.

CHIMMY: Habitación de la marihuana.

CLAP: Golpe, rotura, paso largo.

CLOT: 1. Paño, tela. una de las más importantes ‘bad words’ jamaicanas, semejante a: ‘bumbo clot’, ‘rass clot’. ‘blood clot’, etc. La esencia de las maldiciones jamaicanas parecen referirse a la inmundicia, mas que a la blasfemia o la sexualidad que son insultos más carácterísticos de los paises metropolitanos. 2. Golpear. Proviene del verbo ‘to clout’ (puñetazo). 3. Literalmente significa ‘tampón usado’.

COCO: Raíz comestible similar a la patata, conocida en otros lugares con el nombre de ‘taro’ o ‘eddo’.
COIL: Dinero.

COLLIE: (Argot urbano) Ganja, Marihuana.

COME DUNG: Bajar, caer, prepararse (como prepararse para tocar una canción).

CORONA: Ver TAM. Los dreadlocks también son la corona de un Rasta.

CULTUR: Usado para nombrar a la cultura africana y a toda cultura originaria. Sabiduría cultural de Yo y Yo Rastafari.

CUTCHIE/CHALICE: Sagrada pipa, para la ganja santificada al sacramento de Rastafari. Pipa de la paz para las meditaciones e iluminaciones en Yo y Yo.

DAAL: Guisantes secos, se toman por lo general como una sopa espesa, es cocina India, de Hindi.

DADA: Padre.

DALLY: Movimiento en zigzag sobre ruedas o a pie para montar (y/o arrancar) una bicicleta o la moto.

DAN: (Del inglés ‘than’) Que

DAN DADA: El más alto de los ‘Dons’ (véase esta palabra, más adelante).

DARKERS: Gafas de sol.

DASHEEN: Una raíz grande suave parecida a un ñame, a menudo ligeramente grisácea tras ser cocinada.

DAWTA: Una chica, mujer, hermana, novia.

DEAD HOOD: (La ‘h’ no se pronuncia). Un hombre impotente, que no puede tener sexo.

DEADERS: Carne, subproductos cárnicos.

DEESTANT: Decente.

DEGE o DEGE-DEGE: Adjetivo. Poco, escaso, miserable, sólo.

DEH: Allí (lugar)

DEY: Ser, existir.

DEY ‘PON: (Aux. v.) Ser contratado de forma continuada. Literalmente significa ‘allí sobre (’there upon’) Como en ‘it dey pon de table’ (’está sobre la mesa’).

DI: (del inglés ‘the’) El, la, los, las.

DILDO MACCA: Espina (macca) peligrosa que tendrás que soportar.

DINKI: Una especie de baile tradicional en entierros o ‘nine nights’ (’set ups’), popular entre alumnos.

DANCEHALL: O ‘raggamuffin’, o ‘ragga’. Surge a mediados de los ochenta, poco después de la muerte de Bob Marley. Primitiva, brutal, hiperrealista y minimalista, es la música que reina hoy en la isla.

DIS o DIS YA: Este, esta, éste, ésta, así de, tan DJ Deejay. Una persona que canta o mezcla junto con música dub, a veces llamada ‘toasting’.

DREADLOCKS: Pelo natural de los Rastas que no se peina y no se corta. Jóvenes que usan “dreads” para aproximarse a Rastafari. Yo y Yo sabe “no todo dreadlock es un Rasta y no todo Rasta es un dreadlock”. Dreadlocks se lavan con productos naturales extraídos de plantas silvestres como manzanilla y aloe vera, mezclados con jugos de plantas de varios arbustos.

DREADNUT: Coco (del inglés coconut). La mayoría de los Rastas usan su leche como ingrediente base para cocinar. Se usa también para fortalecer y dar brillo a los Dreadlocks.

DUNG SO: Centro de la ciudad en la jerga policial de jamaica.

DUNZA/DUNZAI: Dinero. Usado para comprar y vender la creación de Dios, manteniendo en la esclavitud a quienes no lo tienen.

DUB: REGGAE PRIMITIVO QUE SE LE ELIMINA LA VOZ Y SE LE DISTORCIONANA LAS FRECUENCIAS GRAVES.SU PIONERO ES KING TUBBY

DUBPLATES: Acetatos de los que sólo se prensa un ejemplar; el dueño del ‘sound system’ se asegura así la primicia.DEFINICIÓN DUB POETRY: Poesía recitada sobre una base de ‘reggae’. Nace en las comunidades jamaicanas en Inglaterra. Es el lado más intelectual del ‘reggae’, y tiene en su maestro a Linton Kwesi Johnson.

DUNZA: DINERO, USADO PARA COMPRAR Y VENDER LA CRECION DE DIOS, MANTENIENDO LA ESCLAVITUD A QUIENES NO LO TIENEN.

EASE-UP: Perdonar, olvidar, esclarecer.

EVERITING COOK & CURRY: Todo está bien, todo está en orden.

FAASTI (FIESTY): Impertinente, grosero, impudente.

FALLA FASHIN: Copión.

FAS’: Ser rápido con, significando ser rudo, impertinente, meterse con el negocio de alguien, etc.

FASSY: Eczema sobre la piel en forma de úlceras rayadas; también un verbo que significa causárse a uno mismo eczemas.

FAYVA: Favorecer, parecer, o parecerse; ‘fayva like’ significa ‘parecer como si’.

FE (FI): El infinitivo ‘to’, como en ‘have fi go’ (’tener que ir’). ‘A fe’ significa ‘tener que’. ‘Fe dem’ significa ’suyo’.

FEEL NO WAY: No ofenderse, no sentirse ofendido, no preocuparse.

FENKY-FENKY: (Del inglés ‘finicky’: meticuloso) Exigente, orgulloso, sobresaliente.

FENNEH: v. Sentir angustia física, dolor. De ‘twi fene’: vomitar; ‘fante fena’ : estar preocupado; ‘lumba feno’: desmayarse.

FI (FE): Posesivo. ‘Fi me’ significa ‘mío’. También puede significar ‘para’ (inglés ‘for’ o ‘to’), como en ‘I have fi’ (’yo tengo que’). ‘You num fi du dat’ (’usted no debe hacer esto’).

FIESTY (FAASTI): Impudente, grosero, deslenguado, desordenado.

FIRST LIGHT: Mañana.

FISH (HIM A FISH): Persona homosexual, gay.

FIT: Cuando se utiliza refiriéndose a frutas significa que la fruta está lista para ser recolectada, aunque no necesariamente madura. También significa ‘en buena forma’, ‘en buen estado’ (’You haffe fit!’).

FIRE: Saludo ‘rasta’. Fuego en inglés.

FORWARD: 1. Ir, seguir adelante, partir. 2. En el futuro.

FULLNESS, TO THE FULLNESS: Completamente, absolutamente, totalmente.

FUNDS: Dinero

GAAN A BED: Una locución adverbial. Después de un verbo significando gustar o amar, tiene un significado superlativo. Puede ser utilizado en cualquier contexto, tal como ‘I love hafu yam gaan to bed!’.

GALANG: Ir, acompañar. Aprobar algo.

GANJA / GANJAH: Hierba jamaiquina. Palabra derivada del río Ganges de la India, desde donde se cree viene la marihuana. Hierba natural que jah nos da para dar salud a todas las naciones. Se aplica también como especie para cocinar y en la preparación de bebidas medicinales.

GANJAHR: Acto de Fumar la Ganjah.

GANSEY: Camiseta, cualquier camisa de punto.

GATES: Hogar,casa, patio.

GENERAL: Operador guay? (inglés: ‘cool operator’).

GET SALT (TO): Tener mala suerte, frustrarse, ser desgraciado.

GI: Dar.

GIG: Peonza.

GILL: Unidad de medida, como la ‘pinta’ inglesa.

GINNAL: Embaucador, charlatán. ‘Sunday Ginnal’ significa predicador o clérigo.

GLAMITY: Genitales femeninos.

GORDON: Dreadlocks sobresalientes, destacados. Un dragón. ‘Don gorgon’: una persona que es respetada.

GRAVALICIOUS: Avaricioso, avaro, ambicioso.

GRINDSMAN: Uno que se lo monta bien en la cama.

GROUNATION: Extenso encuentro, fiesta que reune a los Rastas de toda la isla.

GROUND: Hogar, terreno

HACKLE: Molestar, incomodar, preocuparse, preocupar. Como sustantivo, ‘hackling’ (molesto,…).’

HAFFI: (del inglés ‘to have to’). Tener que…

HAIL: Un saludo, dar la bienvenida.

HARBOUR SHARK: ‘El señor que-todo-lo-quiere’. Glotón, ambicioso, alguien que desea poseerlo todo.

HARD: Excelente, perito, experto. Inflexible, resistente.

HARD EARDS: Terco, que no escucha.

HEAD MAN JANCRO: n. Buitre albino.

HEETCH: (del inglés ‘itch’). Escozor, Picazón.

HERB: Marihuana (ver ‘ganja’).

HIEZ: Orejas, oídos.

HIEZ-HAAD: De oído-duro, obstinado, poco dispuesto o incapaz oír.

HIGGLERS: Principalmente mujeres que compran y venden mercancías de importación. Algunos ‘higglers’, sin embargo, no hacen viajes fuera del país para comprar mercancías, sino que venden las mercancías que otros importan. La conexión entre los ‘higglers’ y la cultura del dancehall es crucial pues forman una de las conexiones internacionales más fuertes entre Jamaica, EEUU y el Caribe.

HITEY-TITEY: Clase alta, tono alto. Alguien que pretende ser mejor de lo que ellos son.

HOMELY: Estar relajado, confortablemente, disfrutando de tu casa.

HOOD: Pene.

HORTICAL (DON): Respetado, aclamado.

HOT-STEPPER: Fugitivo de la carcel o el juzgado
I Sustituye a ‘mí’, ‘tú’, ‘mío’. ‘I and I’, ‘I&I’ sustituyen a los artículos… La forma de hablar rastafari elimina los artículos como separables y los sustituye por el comunitario ‘I and I’, que contiene y significa la congregación unitaria con el Más Alto (’Most I’) en un círculo de unidad sin fin .

I-DREN: Hombre rastafari.

I&I: No separar, ser uno mismo. Dios con uno.

I-MAN: Yo, mi, mío.

I-NEY: Un saludo.

I-REY: 1. Un saludo. 2. Excelente, guay, de lo mejor.

I-SHENCE: Hierba.

I-TAL: Vital, orgánico, natural, puro, saludable; libre de todo elemento artificial. Se refiere al modo de cocinar (vegetariano) y vivir en los colores rojo, verde y dorado.

DEFINICIÓN IEZ: Orejas, oídos (ver ‘hiez’)

DEFINICIÓN IEZ-HAAD: Ver ‘hiez-haad’.

IGLESIA TRIUNFANTE: El templo del hombre, el cuerpo vivo en el que el hombre reside durante su vida terrenal.

IGNORANT: De poca paciencia, fácil de disgustar o enfurecer.

ILIE: adj. Literalmente ‘highly’: altamente, valorado, exaltado. También puede significar ’sagrado’.

INNA: En (indicando lugar). ‘Inna Babylon’ (’en Babilonia’)

INNA DI MORROWS: Mañana.

INITY: Es la transformación de la palabra Unity en el principio del I&I.

IRATION: Creación de Jah.

IRIE: Bienestar; sentimiento placentero de unidad con Jah y la Iration. Estar libre de las tensiones del sistema de Babylon. Lograr un estado de conexión entre ‘I and I’ a través de la Itación. Saludo Cordial entre hermanos Rastas.

ISES / IZES / ISIS: Oraciones, alabanzas. Alabanzas al ‘todopoderoso’ hechas por los rastas cuando llaman a ‘Jah’ para pedirle fuerzas y aliento para progresar en la vida.

ISMS: Término negativo para denominar el sistema clasista de Babilonia.

ISRAEL/ISREAL: La raza africana. Usado para nombrar a los africanos quienes no son rastafari.

ITAL: Vital, puro, saludable; libre de todo elemento artificial.

ITAZION: Meditación (medi: estado medio; I: estado de altura y real profundidad)

IYABINGHI: Nyabinghi, la cual es la fundación de la forma de vida de Rastafari. Palacio espiritual y musical. La interpretación popular de Nyabinghi es “muerte a los opresores blancos y nagros”. La congregación espiritual Nyabinghi reunida en los especiales días para celebrar los eventos de la historia Rastafari y en algunas ocasiones en que la congregación decide reunirse.

IYARIC: En el caso del pueblo Rasta, el Patwa es aún más complejo. Indagando en la semántica, transforman no solo el habla cotidiana, sino también la lengua. Y el resultado es este vocabulario oral y escrito

JA / JAM-DOWN: Formas de referirse a Jamaica.

JACKAS ROPE: Tabaco de cosecha propia, retorcido con una cuerda.

JAH: Nombre de Dios en su septuagésima segunda encarnación en la tierra, en la persona de Haile Selassie I. Su nombre invoca el poder del TodoPoderoso. Salmo 68:4 “Cantad a Dios, cantad Salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre los cielos.

JAH BLESS: Bendición de Jah.

JAH GUIDE: Significa que el juicio y el poder de jah están en ‘I and I’, vayas donde vayas.

JAH KNOWS: Dios lo sabe. Dios es sabio.

JAH LOVE: El gran amor de Jah que tiene para sus hijos.

JAH MAN: Rastafari. Como el hombre de Jah.

JAMDUNG: Jamaica (’jam’) abajo (’down’). Forma ‘comprimida’ que expresa irónicamente la situación socioeconómica de las masas en la isla.

JAMMIN: Estar pasando un buen rato. Estar bailando calypso/soca.

JANCRO: n. Literalmente ‘John Crow’: buitre, águila ratonera, gallinazo, zopilote.

JANGA: Camarón, gamba, langostino. Cangrejo.

JELLY: Un coco (fruta) joven, lleno de gelatina.

JERK: Un tipo de salsa picante.

JON CONNU: (n. ‘John Canoe’). Bandas de bailarines cuidadosamente enmascarados que suelen aparecen en navidades. Se asemejan a los bailarines ancestrales del este de África, no está clara la etimología de esta palabra.

JOOK: Perforar, palillo, como con una espina o un palillo largo. También se utiliza en contextos sexuales.

JOOKS: Pasar el rato, relajarse.

JUDGIN’: adj. Ropas diarias u ordinarias o zapatos desgastados en el patio o en el arbusto, como en ‘ judgin’ boots’ (’botas gastadas’). Como verbo significa ‘ juzgar’.

JUU: como verbo, ‘rain a juu’. Como sustantivo, ‘juu rain’. Significa llover ligeramente o llovizna

KALI: Marihuana

KALLALOO: Verdura oscura y frondosa, muy nutritiva y barata.

KASS KASS: n. Pelea o conflicto. De la combinación del inglés ‘curse’ o ‘cuss’ (maldición) y ‘twi kasa’ (kasa: discutir verbalmente).

KATA: Un rodillo de tela o vegetación que se coloca encima de la cabeza para amortiguar el peso de una carga sobre la cabeza.

KAYA: Marihuana (ver ‘ganja’)

KEMP: Un poco, un pedazo minúsculo.

KETCH UP: Agarrar, apresar. Meterse en una pelea.

KETCHY-CHUBY: Puede ser un término sexual que significa el ‘hombre apunta y la mujer lo coge’. Puede también significar un juego – el juego de la vida, ver a través hoy para conocer el mañana y todos los juegos de vida como en la frase ‘life is just a ketchy-shuby game’.

KIN TEET: (del inglés: ’skin teeth’) Reirse delante de alguien o darle una sonrisa de plástico.

KISS ME NECK!: Literalmente ‘¡bésame el cuello!’. Expresión común de sorpresa.

KISS TEET: ‘Kiss one’s teet’ significa hacer el típico silbido de desaprovación o disgusto, dejando salir el aire entre los dientes.

KOUCHIE: Cazoleta de una pipa.

KUMINA: Danza estática con el propósito de comunicarse con los ancestros. La palabra proviene de ‘twi akom’: estar poseido por un antepasado

KUTCHIE: Sagrada pipa, para la ganja santificada al sacramento de Rastafari. Pipa de la paz para las meditaciones e iluminaciones en ‘I and I’.

LABA-LABA: Charla, estar de palique. Chisme, chismorrear.

LABRISH: Chisme, chismorrear

LAGGA HEAD: Actos estúpidos, como si no tuvieses sentido común. Estúpido. Ej: ‘Yu dam lagga head bud’

LAMBSBREAD: Un tipo de marihuana de alta calidad.

LARGE: Respetado, considerado.

LEGGO BEAS: Salvaje, desordenado, como ‘let go beast’ (convertirse en una bestia).

LET OFF: Desembolsar, pagar.

LICK: Golpe, acierto, éxito.

LICKY-LICKY: Adulador, halagante, obsequioso.

LIKKLE: Pequeño.

LIKKLE MORE: ‘Te veo luego’.

LIKKY-LIKKY (TOO): Título que se le da a aquellos que comen cualquier cosa que encuentran, sin hacer distinción ni mesura.

LILLY BIT: Pequeño pedazo, diminuto
.
LION: Un ‘dread’ justo, con un alma grande.

LIVITY: Fé viviente

MAAMA MAN: Homosexual, hombre afeminado, debilucho.

MAAS: n. (del inglés ‘master’ o ‘massa’). Lliberado de su clase de origen; es una forma respetuosa de dirigirse a un anciano.

MACCA: Espina, pincho. Peligroso.

MACCA BACK: Pescado utilizado para hacer sopa de pescado.

MADDA: Madre.

MAFIA: Grandes criminales.

MAKKA: Un tipo especial de hierba.

MANACLES: cadenas, grilletes.

MANNERS: bajo disciplina o castigo. por ejemplo cuando Kingston está bajo ‘heavy manners’, se refiere a que existe un toque de queda o que el ejército está en las calles.

MAROON: n. Comunidades de guerreros negros libres que resistieron con éxitola hegemonía británica en Jamaica durante los siglos XVIII y principios del XIX. (Del español ‘cimarrón’).

MASCOT: Denota un estatus inferior.

MASH IT UP: Un gran éxito.

MASH UP / MASH DOWN: Destruir.

MASSIVE: Previsto, esperado. Usado con ‘large’ para añadir enfásis.

MATEY: Doña, ama; amante, concubina, querida.

MEK WE: Déjanos, permítenos.

MENELIK, RAS: n. Noble etíope que dirigió sus tropas para resistir la agresión colonialista italiana en Etiopía. Murió en manos de los italianos en Adowa en 1896

MENTO: La primera música indígena grabada en Jamaica. Versión local del ‘calipso’, que se convertirá en ‘ska’.

NAGAH: n. Forma peyorativa de dirigirse a una persona de piel negra.

NAGO: Persona, práctica o lenguaje Yoruba (cultura africana). Proviene de ‘Ewe anago’ (persona yoruba).

NAH: adv. No. Añade énfasis, como en ‘Me nah do that’ (’no pienso hacer eso’).

NANNY GOAT: ‘What sweet nanny goat a go run him belly’ es un proberbio jamaicano admonitorio, que traducido significa: ‘el que saborea con gusto a una cabra arruinará su vientre’. En otras palabras: las cosas que parecen buenas ahora, pueden lastimarle más adelante.

NASH: Genitales femeninos.

NATTY DREAD: (También Natty, Natty congo). 1. Dreadlocks. 2. Una persona con dreadlocks. 3.
Jóvenes inspirados en el camino de Rastafari. También es el que tiene sus dreadlocks aún jóvenes (cortos).

NAZARITE: Antigua palabra hebrea que significa ’separarse’, consagrarse, establecerse aparte por elección y devoción.

NEGUS: Rey. Palabra amhárica (etiopía); usada para referirse a Selassie I. También ha sido tomado por hermanos Rastas para ser bautizados con este y otros nombres africanos, dejando sus babilónicos e ingleses nombres.

NIYABINGHI: 1. ‘Muerte a todos los opresores blancos y negros’. 2. Guerreros del África del este que resistieron la dominación colonialista. 3. Encuentro y reunión espiritual de Rastafaris. 4. Hace referencia a los Rastas ortodoxos, tradicionales. 5. Una forma de tocar percusión.

NIYAMEN: Nombre que utilizan los Rastas para referirse a los guerreros Niyabinghi del Este de África.

NO CYA: No hay problema, no importa. Como en ‘no kya weh im tun’ (’no importa donde dé la vuelta’)

NOTCH: Super mala persona.

NUH: Interrogativo que se situa al final de la oración. Literalmente: ‘¿no es así?’

NUH TRUE?: ¿No es verdad?

NYAM: Comer.

NYAMI-NYIAMI (TOO): Nombre que se le da a una persona que como cualquier cosa que encuentra, sin distinción.

NYING’I-NYING’I: Hostigando, molestando. Lloriqueando, sollozando.

O-DOKONO: Pan de maíz hervido.

OBEAH: ‘Ciencia’ tradicional africana, que atiende los problemas del espíritu y los espíritus, presagios, conocimiento extrasensorial, etc…

OHT FI: Listo, preparado, a punto de. Como en ‘it hoht fi rain’, ‘está a punto de llover’. (Muchas palabras jamaicanas añaden una ‘h’ al principio indicando futuro, como en este caso).

ONE DROP: Un tipo popular de ritmo de batería usado en incontables grabaciones reggae.

ONE LOVE: Frase de despedida, expresión de unidad.

ONE-ONE: Adjetivo. Uno por uno, cualquier cantidad pequeña.

ONGLE: Solo, único

PACTO: Usado para referirse a los Dreadlocks del Rasta, los que son un pacto sellado entre ‘I and I’ y el todopoderoso.

PADRE: Jah Rastafari, Selassie I. El más alto.

PAKI: Calabaza.

PAN REAL: También “Pan de los Reyes”. Hierba sagrada de especial calidad y cantidad.

PAPAA: (pawpaw) Papaya.

PATWA o PATOIS: lenguaje reservado solo para los naturales de la isla que no tienen acceso a las clases altas de la sociedad jamaiquina.

PATTAN: Patrón, modelo, estilo y moda.

PATU: búho, lechuza.

PAYAKA: Pagano cobarde, que lo desea todo.

PEEL-HEAD: Calvo, sin pelo en la cabeza. Usualmente se refiere a ciertos tipos de gallinas y buítres.

PEENYWALLY: Una gran mosca de fuego, en realidad se trata de un tipo de escarabajo volador.

PEER: Aguacate.

PHENSIC: Equivalente jamaicano al Tylenol, Excedrin, etc… (drogas ansiolíticas).

PICKNY: Bebé negro, chico, criatura.

PICKY / PICKY HEAD: Corte de pelo a cepillo.

PICKY-PICKY: 1. Melindroso, delicado. 2. Utilizado para referirse al pelo despeinado en el cual empiezan a surgir los dreadlocks.

PINDA: Cacahuete.

PIRA: Pequeño taburete de madera.

PITY-ME-LIKL: Un tipo de hormiga roja diminuta cuya picadura es dolorosa, duradera y deja una marca.

POCOMANIA / POCO: Resurreción cristiana. Ritmo de batería.

POLITRUKO/POLITRUKERIA: Políticos. Ellos viven haciendo trucos a espaldas del pueblo. Están llenos de vanidad e irresponsabilidad.

POLYTRICKS: Política (según Peter Tosh).

PRIMERA LUZ: Para referirse al “mañana”.

PRIMERA NOCHE: Para referirse a la noche anterior. Anoche.

PRINCESA: Niña o adolescente Rastafari.

PRINCIPE: Semilla de Israel. Niño o Joven Rastafari.

QUASHIE: n. Campesino, paleto, persona tosca y estúpida. 2. Término genérico peyorativo para referirse a los negros. Originalmente era el nombre dado a un muchacho nacido en domingo.

QUIPS: 1. Nombre para referirse a cosas o cantidades pequeñas. 2. Verbo, el arte jamaicano de lavar la ropa haciendo un sonido ’squips squips’

RAATID!: Una interjección suave que expresa sorpresa o irritación. Es como una permutación de ‘ras’, ‘gosh’ (’por dios’) o ‘heck’ (’al diablo’).

RAGGA: Un estilo reggae que utiliza ritmos digitales exclusivamente. Un término que a veces intercambiable con ‘dancehall’, sobre todo desde que toda la música se ha vuelto digital.

RAGGAMUFFIN: Persona residente en un guetto de la isla.

RAHTID: Expresión de sorpresa, o enfadado. Proviene del bíblico ‘wrothed’.

RAM GOAT: Jerga, para referirse a uno que hace tratos con damiselas.

RAN: Entero y lleno.

RANKING: Altamente respetado/a.

RAS / RASS: 1. Trasero, una exhortación típica es ‘to rass!’ o ‘rass clot’ (’siéntate’). 2. Palabra amhárica que significa “cabeza”, “jefe” o “rey”. 3. Título que los rastafaris anteponen a su nombre.

RAS TAFARI: El nombre del Emperador antes de que fuese coronado.

RASTA / RASTAFARI: Un seguidor de Marcus Garvey. los cuales consideran a Haile Selassie I como la Divinidad en la Tierra.

RAT-BAT: Murciélago.

RATCHET: Navaja con resorte popular en Jamaica.

RED: 1.Muy arriba en la hierba. 2. Mulato.

RED EYE: Envidioso que desea lo que otros poseen. ‘You too red eye’: ‘eres un envidioso’.

REINA: Titulo dado a la mujer adulta Rastafari. Se usa generalmente como saludo de los hermanos a las hermanas.

REINA OMEGA: La Reina Madre de la Creación, simbolizada por la luna y personificada en la Emperatriz Meneum de Ithipia. Se da este nombre a las hijas espirituales de la Reina Omega, a la mujer Rastafari. Es el más alto título que una mujer rasta puede tener. Cada mujer

RENK: 1. apestoso, maloliente. 2. Fuera de control, desvergonzado.

REPATRIACIÓN: El retorno de todos los africanos a su tierra de origen y de los Rastafari, al este de Africa, en especial a Etiopía. También es la repatriación de todas las razas a la tierra de donde fueron arrancados por el sistema colonial.

RESPECT: Saludo universal de Rasta. “Maximum Respect”.

RHAATID: Maldición, como ‘¡qué demonios!’.

RHYGIN: adj. Vigoroso, animado, vivo, apasionado con gran vitalidad y fuerza, también sexualmente provocador y agresivo. Probablemente sea una forma del inglés ‘raging’ (rabioso).

RIDDIM: Ritmo, por lo general, de bajo y batería. Como sucede con el ‘hip- hop’, el ‘drum and bass’ tiene un ineludible origen jamaicano.

ROCK STEADY: Estilo dominante en la isla de 1966 a 1968. Anterior al ‘reggae’, es más lento y melódico que el ‘ska’.Cuentan que este género nació un verano demasiado caluroso para bailar ‘ska’.

ROOTS: Desde los setenta, es la música del gueto, la que lleva el mensaje combativo y auténtico de la calle. Música que sigue los preceptos ‘rastafaris’.

RUDEBOY: Chico malo del gueto.

SKA: Resultado de la mezcla del ‘mento’ y música norteamericanas como el jazz o el ‘rhythm and blues’. Considerada la primera música popular jamaicana, tiene su cima en los sesenta. Se exporta a todo el mundo y hoy está más fuerte que nunca en países como México o España.

SKANK: Paso de baile muy popular en los setenta. Con el tiempo deriva curiosamente en marihuana.

SAL’TING: 1. Plato cocinado con sal de pescado o carne. 2. La parte de alimento que se sirve para comer acompañada de arroz, patatas, etc. 3. Por alguna extraña extensión, puede denominar también los genitales femeninos, usualmente simplemente llamados ’sal’.

SALT: adjetivo. Roto, con las manos vacías, bajo en fondos o alimento, como en ‘tings sal’ o ‘I’ salt’.

SAMBO: El color entre negro y marrón; alguien que es una mezcla entre una mulato y un negro.

SAMFAI MAN: Embaucador.

SANFI: Un manipulador, persona deshonesta.

SANKEY: Canción religiosa con un tono particularmente lúgubre, cantada con métrica larga o común. El término proviene de Ira David Sankey, evangelista e himnalista.

SATA: Celebrar, filosofar, alabar y dar gracias.

SATTA: Sentarse, descansar, meditar, relajarse. GO SATTA: afirmar cuán religioso se es.

SCIENCE: Brujería, obeah.

SCIENCIST: Practicante de magia oculta.

SCOUT: Denota un estatus inferior.

SCREECHIE: Soplar, chivarse de algo.

SCREW: Fruncir el ceño, estar enfadado.

SEEN: Yo entiendo, estoy de acuerdo.

SEEN?: ¿Entiendes?.

SHAG: Clase de tabaco, hecho en casa.

SHAKE OUT: Irse sin prisa, tranquilamente.

SHAMPATA: n. Sandalia de madera o neumático (del español ‘zapato’).

SHEG: v. Molestar.

SHEG-UP: Enredarse, ensuciarse, arruinado

SISTA: Viene de “sister” (hermana). Se usa para nombrar a toda mujer.

SOUND SYSTEM: Dos tocadiscos, un micrófono y bafles. Esta discoteca móvil, que empieza a verse en Kingston a fines de los cuarenta, es la gran aportación jamaicana al mundo de la música popular.

TAM: Coloridas boinas tejidas y usadas por los Rastas. Usualmente con los colores Rojo, Amarillo, Verde y Negro. Un tam es conocido también como “corona”.

TEMPLO: El cuerpo humano. Juan 2:19 “Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo y en tres días los levantaré.”

TEOCRACIA: Gobierno Rastafari, con Jah como líder. En 1976, sobre 80 congregaciones Rastafari levantaron sus razonamientos. El Santo Gobierno Teocrático de Jah Rastafari fue declarado por un consejo de 13 personas.

– TOASTING: O ‘talk over’. Forma local de ‘rap’. Sus precursores son U Roy y Big Youth. Sobre el ‘toasting’ se construye el ‘sound system’.

WOLF/ZORRO: Un impostor de la Fe Rastafari que solo usa dreadlocks y muestra contrarias señales a los principios de verdad y rectitud. “Por sus obras los conoceréis

ZION: Africa y Ethipía. Lugar de repatriación a traves del profetizado éxodo desde Babilonia. El retorno a la correcta forma de vida.

ZUNGU PAN: Cacerola de Zinc.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s